Wykład otwarty: Twarze przekładu specjalistycznego, czyli o oryginale wzbogaconym o przekład
8 kwietnia 2011 roku odbył się kolejny wykład otwarty zorganizowany przez pracowników
specjalności angielski język biznesu - dr Iwonę Sikorę i dra Marcina Walczyńskiego
- oraz Koło Naukowe Języka Biznesu "Lingua Oeconomica". Wykład pt.
"Twarze przekładu specjalistycznego, czyli o oryginale wzbogaconym
o przekład" wygłosił doktor Michał Garcarz, adiunkt w Zakładzie
Językoznawstwa Angielskiego Instytutu Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego,
specjalista z zakresu m.in. językoznawstwa, translatoryki oraz przekładu filmowego,
autor książki "Przekład slangu w filmie".
Tematyka wykładu zainteresowała szczególnie studentów specjalności język biznesu
oraz filologii angielskiej - wykładu wysłuchało bowiem około 100 studentów tych
specjalności. Gościli na nim również przedstawiciele środowiska akademickiego
naszej Uczelni - prof. zw. dr hab. Julian Maliszewski, dr Iwona Sikora, dr Małgorzata
Kamińska, dr Marcin Walczyński, mgr Anna Grabiec, mgr Paulina Martynowicz.
Problematyka przekładu jest szczególnie bliska studentom kierunków filologicznych,
jako że wielu przyszłych absolwentów ma nadzieję podjąć w przyszłości pracę
w tym zawodzie, a w przyszłym roku akademickim specjalność języka biznesu planuje
rozszerzyć swoją ofertę przedmiotów o kurs teorii tłumaczenia i zajęcia praktyczne
z tłumaczeń pisemnych i ustnych. Doktor Michał Garcarz w swoim wystąpieniu skupił
się na rodzajach tekstów specjalistycznych, różnicach pomiędzy przekładem tekstów
technicznych pozbawionych podłoża kulturowego oraz innych typów tłumaczeń specjalistycznych
osadzonych w kontekście kulturowym; zwrócił również uwagę na główne trudności
i pułapki tłumaczenia tekstów tego typu, ilustrując swój wywód interesującymi
przykładami z praktyki tłumacza. Ciekawym punktem wykładu było omówienie narzędzi
warsztatu tłumacza, które nie tylko są niezbędne dla świadczenia profesjonalnych
usług o wysokiej jakości, ale także znacznie usprawniają i ułatwiają proces
przekładu. Wykład zwieńczyły odpowiedzi na pytania od studentów, którzy byli
wyraźnie zainteresowani przedstawionymi zagadnieniami, oraz naukowa dyskusja
z profesorem Julianem Maliszewskim.
Zapraszanie tak znakomitych gości wpisuje się już w tradycje naukowo-dydaktyczne
specjalności angielski język biznesu prowadzonej w PWSZ w Nysie. Kontakty z
naukowcami z wiodących ośrodków akademickich w Polsce i zagranicą oraz intensyfikacja
działalności Koła Naukowego Języka Biznesu "Lingua Oeconomica", które
współorganizowało wykład, stanowią ważne priorytety rozwoju specjalności angielski
język biznesu. Nawiązywanie nowych kontaktów akademickich oraz otwarcie na nowe
inicjatywy naukowo-dydaktyczne z całą pewnością dobrze wróżą kierunkowi oraz
jego studentom, którzy mają okazję obcować z osobistościami życia naukowego
oraz nabywać nowe doświadczenia poprzez uczestnictwo w wykładach gościnnych,
seminariach czy warsztatach.
Serdecznie dziękujemy wszystkim obecnym oraz zapraszamy do uczestnictwa w kolejnych
inicjatywach Koła Naukowego Języka Biznesu "Lingua Oeconomica" oraz
pracowników specjalności angielski język biznesu.
dr Iwona Sikora